Itzultzeko Traducir Traducir Traduzir Traduire Translate Tradurre Übersetzen Перакладаць Μεταφράζω يترجم Fordítás 翻译 Превеждам

6 d’abril del 2007

Pilotes fora

Carta de l'ACA El passat Ple, en la seva tasca de control i fiscalització de l’equip de govern, el Grup municipal d’Iniciativa-PM va preguntar sobre un escrit que l’Agencia Catalana d’Aigua (ACA) envià a l’Ajuntament sol·licitant la modificació de la informació publicada en el Butlletí d’Informació Municipal.

Recordem que, tal i com ja vaig manifestar en una anterior entrada del Bloc, en el Butlletí d’Informació Municipal de desembre2006/gener 2007 l’equip de govern de l’Ajuntament menteix de manera descarada fent afirmacions del tot interessades quan responsabilitza a l’ACA de que el cànon de l’aigua s’hagi augmentat més del 465% i continua mentin descaradament quan afirma que “el fort increment que hem patit tots els veïns ha estat arrel del gran augment que el Departament de Medi Ambient de la Generalitat de Catalunya ha aplicat al cànon de l’aigua”.

Carta de l'ACAConcretament l’escrit que l’ACA adreça a l’Ajuntament conté una sèrie d’aclaracións sobre les “desafortunades” afirmacions que fa l’Ajuntament en el seu Butlletí i li sol·licita “agrairíem s’inclogués en el proper butlletí la definició reial dels tipus aplicables amb l’objecte de garantir la informació més veraç possible per a tots els contribuents”.

La resposta de l’equip de govern va ser la de tirar “pilotes fora” i passar-li la “patata calenta” a l’empresa Aqualia alegant que va ser aquesta la que els hi va donar la informació per explicar l’exemple de factura que incloient en el butlletí.

Esta vist que el desvergonyiment de l’equip de govern de l’Ajuntament de Tivissa té uns límits insuperables.


1 comentaris:

Anònim ha dit...

no t'asforcis noi que anquestes altures ja no sels creu ningu