Itzultzeko Traducir Traducir Traduzir Traduire Translate Tradurre Übersetzen Перакладаць Μεταφράζω يترجم Fordítás 翻译 Превеждам

25 de febrer del 2007

Quo Vadis, Tivissa ?

“... als plens haurien d’intentar vindre amb l’integritat física i les condicions físiques al complert. El consum de segons quines substàncies abans d’arribar al ple no és pas recomanable.” (...) “jo proposaria fer controls d’alcoholemia a la porta”. (Dixit J. Jardí, Alcalde)

On hem arribat ? Ens mereixem això els Tivissans i Tivissanes ?

Amb aquestes afirmacions l’Alcalde de Tivissa li perd, definitivament, el respecte a la institució que representa, als veïns i veïnes i se’l perd a ell mateix.

El passat ple municipal celebrat el dia 22 de febrer és va posar de manifest, una vegada més, el tarannà de l’Alcalde durant el transcurs del Plenari.

Primer, quan continua amb la postura de no contestar a les preguntes formulades per la oposició: “... qualsevol dels regidors que estem aquí, acollint-nos a la Llei de Bases de Regim Local, li contestarem totes les preguntes al pròxim ple” (Dixit J. Jardí, Alcalde).
(Per un moment vaig pensar que anava a dir que s’acollien a la “
quinta enmienda”)

Després, quan fa unes declaracions insultant als regidors i regidores de l’oposició i al públic assistent al ple. Declaracions que diuen molt poc d’un Alcalde que hauria de tenir la missió de conduir els plens amb respecte i salvaguardant la bona praxis democràtica, tant en el transcurs del ple com en l’àmbit del quefer de la pràctica política quotidiana.

Una vegada més posa de manifest la poca cintura democràtica que té el Sr. Alcalde i el poc que l’importa complir amb el seu deure d’informació, de respecte institucional i de respecte cap a tots els veïns i veïnes. En definitiva, el poc que l’importa Tivissa
Comproveu-ho vosaltres mateix en aquest vídeo. Disculpeu la qualitat de la gravació però la cosa s’ho portava.